Перевод "in the afternoon" на русский
Произношение in the afternoon (инзи афтенун) :
ɪnðɪ ˌaftənˈuːn
инзи афтенун транскрипция – 30 результатов перевода
One never knows whom one lives with.
- Bye, dear, we'll meet again in the afternoon.
- Of course, good bye, dear.
Никто не знает за других в точности.
-До свидания. дорогие, мы еще увидимся во второй половине дня.
Перевод Наталии Добровольской.
Скопировать
Lucas, you have to help me.
If you make up your mind, telephone in the afternoon.
Tomorrow will be too late.
Не командуй
- Освободи меня, Лукас - Давай, не делай глупостей. Позвони мне, если решишься
Ради Бога, Лукас, этим же вечером. Завтра будет поздно
Скопировать
Is what I like most of all.
In the afternoon, Fini and her guests... go to see the botanical garden.
You can touch it lightly.
Вот, что люблю я больше всего.
Днём, Фини и её гости, отправились на экскурсию в ботанический сад.
Вы можете осторожно дотронутся до него.
Скопировать
Let's catch the next boat.
There's another one in the afternoon.
That's ridiculous.
Давай воспользуемся другим паромом.
Днем будет следующий.
Это нелепо!
Скопировать
I was 12 years old before I knew Adelman wasn't an Indian name.
It was from 1:00 to 3:00 in the afternoon.
You got there and you made some ceramic monstrosity in arts and crafts.
Я потом только в 12 лет узнала, что Эйдельман - это индейское имя.
Лагерь работал с 1:00 до 3:00.
Приходишь туда и лепишь каких-нибудь керамический чудовищ.
Скопировать
How are we gonna do that?
It's 3:00 in the afternoon.
The other nuns are taking a nap.
Но, как нам всё это устроить?
Сейчас 3 часа пополудни.
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
Скопировать
What else?
In the afternoon, when the grown-ups were napping--
- You started grabbing his joint.
Что дальше?
После обеда, когда взрослые спали...
- Ты стала хватать его за болт.
Скопировать
I know it's four o'clock.
Do you have anything against love in the afternoon?
"Farmer, man of few words... seeks to wed Roman Catholic, even if physically handicapped.
Против чего?
- 3анятий любовью после обеда.
Ответ гарантирую. Ну, как? я так не считаю.
Скопировать
- What time?
- In the afternoon.
Don't you remember?
- Во сколько?
- Во второй половине дня.
Разве ты не помнишь?
Скопировать
What you see is an apparition.
With clouds reflected in the still, heavy water at three in the afternoon.
Look at that black streak on the sea, shining light, pink like oil.
Все, что предстает перед тобой - это видение.
Облака, отражающиеся в спокойной воде. Посмотри вниз.
Посмотри на эту темную полосу в воде, розовую, словно масло.
Скопировать
And after such a road, when we will be fed?
I - in the afternoon!
After Nero loves punctuality!
и после такой дороги, когда нас бтдту кормить?
я - во второй половине дня!
ведь неро так любит птнктуальность!
Скопировать
cuddling in cars is dreary
I said to take me home and I'd call him in the afternoon
I wanted to fuck, but I'd rather wait
очень глупо обниматься в машинах.
Я сказала, чтобы он довез меня до дома, а я позвоню ему днем.
Мне хотелось трахаться, но я предпочла подождать.
Скопировать
"Don Giovanni" was playing in Bonn.
But she didn't want to come, she had met a man, I saw him in the afternoon.
A rough and rugged man with a thin mouth.
"'Дон Жуана"' давали в Бонне.
Она не хотела идти со мной, она встречалась с мужчиной, я видела их вместе после обеда.
Грубый мужлан с тонкими губами.
Скопировать
Those towers are the Great Clock and the Chain.
At that time, there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the
Moreover, when Richelieu was besieging the city,... he had built a dam 1,800 meters long to prevent English aid... from coming into the besieged city.
Из 25 тысяч населения 15 тысяч умерли от голода.
Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
Она загораживала кораблям вход в гавань. Начав осаду, Ришелье велел построить дамбу длиной 1800 метров, чтобы англичане не смогли помочь осажденной Ла-Рошели.
Скопировать
It was Fred.
He may come over in the afternoon.
Not him again!
Это Фред.
Он к нам сейчас приедет.
Опять этот тип здесь.
Скопировать
I don't think she'll like it much.
I haven't even told her we meet in the afternoon.
That was a mistake.
Не знаю, вряд ли она обрадуется.
Я даже не сказал ей, что мы видимся после полудня.
Это ты зря.
Скопировать
I have nothing special to tell you, but I wanted to see you.
We never see each other in the afternoon, except Sundays.
Though I really don't like afternoons. I get a little anxious.
Ничего особенно я не скажу, просто захотелось к тебе.
Правда, мы никогда не бываем вместе после полудня, только по воскресеньям.
Только я не очень то люблю это время, оно меня раздражает немного.
Скопировать
Well, is it rubbish?
Freda had been there some time in the afternoon.
Is it rubbish?
А почему же это ерунда?
Фреда была у него после обеда, а Олуэн была поздно вечером, может быть даже в последний момент.
Почему же это ерунда?
Скопировать
There's a big difference.
I work in the afternoon.
- You call this working?
Большая разница.
- После полудня я работаю.
- Сейчас ты работаешь?
Скопировать
I was lying there.
It was about five in the afternoon...
Rosa had brought me some wine from El Manco. Three liters.
Я лежал там...
Было часов пять вечера...
Роза принесла мне вина из Эль Манко... 3 литра.
Скопировать
How nice!
Oh, very powerful Trimalchio, the clock has just struck... the 5th hour in the afternoon, exactly right
Have you heard, my friends?
Как мило!
О, всемогущий Трималхион, только что часы пробили пятый час дня.
Слышали, друзья мои?
Скопировать
Goodnight.
Tomorrow in the afternoon you'll have the designs for your approval maam.
Kill!
Доброй ночи.
Завтра днём у Вас будут проекты для Вашего рассмотрения, сеньора.
Убить!
Скопировать
Fishing?
- And in the afternoon...
- What?
Рыбачить?
- А после обеда...
- Что?
Скопировать
Yesterday afternoon, I dreamt about you.
- You slept in the afternoon?
- It was inventory day.
Вчера пополудни вы мне снились.
- Вы вчера спали после обеда?
- В лавке делали переучёт.
Скопировать
Serve me a glass of Coke.
He'll come at three in the afternoon.
I'm a little embarrassed all the same.
Подай мне кока-колу.
Жан-Пьер, наконец решил, придет сегодня в три часа.
В самом деле? Тем не менее, меня это немного смущает.
Скопировать
It could be fun.
Let's say at 5 in the afternoon?
It's perfect.
Сейчас я занята.
Давай встретився в пять часов.
В пять часов?
Скопировать
* In the morning on the coast rain is expected. *
* In the afternoon, can clarify. *
* The air temperature of 19 degrees. *
*"тром на всем побережье ожидаютс€ дожди.*
*¬о второй половине дн€ возможны про€снени€.*
*"емпература воздуха 19 градусов.*
Скопировать
tuesday-Wednesday, I work in the morning.
thursday-Friday, in the afternoon.
Saturday-Sunday-Monday, at night.
Во вторник и среду я работаю по утрам.
В четверг и пятницу - днем.
В субботу, воскресенье и понедельник - ночью.
Скопировать
Yes, you're in a castle all right, but do you know the time?
About four in the afternoon.
We haven't had breakfast yet, you know.
Да, вы находитесь в замке, хорошо, но вы знаете время?
Приблизительно четыре дня.
Мы еще ни разу не завтракали, знаете ли.
Скопировать
I've already arranged for that.
Work for you in the morning, work for Hanson in the afternoon.
Bitin' off a big piece.
Об этом я уже позаботился.
Утром работаю у вас, а днём у Хэнсона.
Урвали большой кусок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in the afternoon (инзи афтенун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the afternoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзи афтенун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
